Cuándo comencé a estudiar pastelería de manera profesional, nunca me había pasado por la mente que estaría del otro lado de la mesa en las evaluaciones. Realmente mi enfoque estaba hacia otros lados, hasta que recibí mi primera invitación y pude darme cuenta de que ser jurado evaluador, es una oportunidad de ayudar a futuros profesionales a mejorar y crecer, y que también es una oportunidad de aprendizaje para mí. No solo se trata de probar un postre y decir si está bueno o no, la idea es ayudar al alumno a crecer, mejorar o corregir.
When I started studying pastry professionally, it never crossed my mind that I would be on the other side of the table in the evaluations. My focus was really elsewhere, until I received my first invitation and I realized that being a jury evaluator is an opportunity to help future professionals improve and grow, and it is also a learning opportunity for me. It's not just about tasting a dessert and saying if it's good or not, the idea is to help the student grow, improve or correct.
Me invitaron como jurado evaluador para un grupo de aspirantes a sous chef pastelería. Me invitaron a un viaje por las pastelerías de Alemania, Italia y Estados Unidos. Estas evaluaciones son las más difíciles, principalmente por ser preparaciones muy conocidas, haciendo que el margen de error pase de ser algo pequeño a grande. Hablar de la torta selva negra, es una responsabilidad grande y, siendo una torta tan popular, puede ser un momento estresante para el estudiante en querer cubrir todas las expectativas. Esto aplica, por supuesto, que para todas las demás preparaciones.
I was invited as a jury evaluator for a group of aspiring sous chef pastry chefs. I was invited to a tour of pastry shops in Germany, Italy and the United States. These evaluations are the most difficult, mainly because they are very well known preparations, making the margin of error go from small to large. Talking about the black forest cake, it is a big responsibility and, being such a popular cake, it can be a stressful moment for the student in wanting to meet all expectations. This applies, of course, to all other preparations.
En esta evaluación, de Estados Unidos se presentó la cheesecake New York y la devil's cake o pastel del diablo. Son dos preparaciones emblemáticas de Estados Unidos y de la pastelería internacional. La cheesecake, que enamora con la textura cremosa y sedosa, mientras que la devil's cake te atrapa con un chocolate intenso y se vuelve un verdadero pecado con cada bocado. Conocer la historia de cada preparación, permite apreciar ingredientes como el queso crema, que nació por accidente, o conocer a Sarah Rorer, que te lo dejo de tarea para que conozcas quién es ella.
In this evaluation, the New York cheesecake and devil's cake were presented from the United States. These are two emblematic preparations of the United States and of international pastries. The cheesecake, which enamors with its creamy and silky texture, while the devil's cake traps you with an intense chocolate and becomes a real sin with every bite. Knowing the history of each preparation allows you to appreciate ingredients such as cream cheese, which was born by accident, or to get to know Sarah Rorer, which I leave as homework for you to get to know who she is.
De Estados Unidos me fui a Alemania, para degustar la famosa torta selva negra y la corona de frankfurt. Ambas preparaciones son emblemáticas de Alemania y una de las cosas que me gusta de ese país es que protegen las recetas. Si tu viajas a Alemania, al estar las recetas protegidas, tienes la garantía de comer las auténticas versiones de un postre o comida. Por ejemplo, para la corona de Frankfurt, si se cambia tan solo la mantequilla por margarina, ya no se puede llamar asi el postre, se le debe cambiar el nombre y presentarse como una torta diferente.
From the United States I went to Germany, to taste the famous black forest cake and the frankfurter wreath. Both preparations are emblematic of Germany and one of the things I like about that country is that they protect the recipes. If you travel to Germany, since the recipes are protected, you are guaranteed to eat the authentic versions of a dessert or meal. For example, for the Frankfurt wreath, if you change only the butter for margarine, you can no longer call the dessert that way, you must change the name and present it as a different cake.
De Alemania me fui a Italia a degustar la torta sacripantina, una torta de ricota y la torta cassata. Italia tiene tradiciones bonitas y muchas están relacionadas con la comida. La torta cassata es una preparación que ha sufrido diferentes cambios a lo largo del tiempo, hasta que se creó la versión cubierta por mazapán y ese relleno de ricota con chocolate y frutas confitadas. Conocer los detalles de cada preparación, para mi siempre me permite apreciar y disfrutar de mejor manera.
From Germany I went to Italy to taste torta sacripantina, a ricotta cake and torta cassata. Italy has beautiful traditions and many are related to food. The torta cassata is a preparation that has undergone different changes over time, until the version covered by marzipan and that ricotta filling with chocolate and candied fruits was created. Knowing the details of each preparation, for me, always allows me to appreciate and enjoy it in a better way.
En cuanto a la evaluación, en términos generales salieron bien los estudiantes. Algunas preparaciones más sobresalientes que otras, otras tenían errores, pero al final esta evaluación es una clase más y la idea es poder aplaudir y elogiar todo lo bueno y con mucha humildad, resaltar los errores y dar los consejos necesarios para corregirlos y así mejorar la próxima vez. Yo particularmente soy muy humilde en este aspecto, no me creo mejor que nadie y trato de ayudar lo mejor que pueda, pero no voy a negar que en este medio abunda la prepotencia.
As for the evaluation, in general terms the students did well. Some preparations were more outstanding than others, others had mistakes, but in the end this evaluation is just another class and the idea is to be able to applaud and praise all the good things and with much humility, highlight the mistakes and give the necessary advice to correct them and thus improve the next time. I am particularly humble in this aspect, I do not think I am better than anyone else and I try to help as best I can, but I will not deny that in this environment there is a lot of arrogance.
También estuvieron presentes algunas preparaciones saladas, como el pan káiser relleno de chorizo alemán, las búfalos wings y una focaccia rellena de mortadela. Aunque son estudiantes de pastelería, la idea es que al fomentar la investigación, puedan también investigar la gastronomía salada y atreverse a preparar una opción y presentarla. Definitivamente, me encantan estas experiencias. Yo he crecido bastante y me ha permitido ayudar a otros a crecer y ya con eso me doy por servido.
Some savory preparations were also present, such as Kaiser bread stuffed with German sausage, buffalo wings and a focaccia stuffed with mortadella. Although they are pastry students, the idea is that by encouraging research, they can also investigate savory gastronomy and dare to prepare an option and present it. I definitely love these experiences. I have grown a lot and it has allowed me to help others to grow, and that's enough for me.

Las fotografías de comida y estands, fueron capturadas po mi. Las fotografías gruoales fueron tomadas por el instructor y compartidas conmigo. No autorizo a nadie reutilizarlas. Esta publicación fue escrita en español y luego traducida al inglés.
The food and booth photos were captured by me. The general photographs were taken by the instructor and shared with me. I do not authorize anyone to reuse them. This publication was written in Spanish and then translated into English.