Buñuelos de Yuca dulce, bañados con melado de papelón y coco // Sweet yuca fritters, covered with papelón syrup and coconut
EN ESPAÑOL:
Hola amigos, en esta oportunidad voy a preparar unos deliciosos buñuelos de yuca, tal y como los preparaba mi mamá en épocas de semana santa. Los buñuelos forman parte de la gastronomia venezolana, son muy tradicionales, sobre todo en las zonas rurales de Venezuela, yo recuerdo aquellos buñuelas que preparaba mi abuela en el campo, los cuales se servían bañados de melado de papelón con anís y y con otras especias aromáticas, mi mamá también los preparaba como mi abuela, y así mismo se ha seguido preparando en la familia, ¡CLARO! siempre se les da un toque personal, como el toque de melado de malta que le da mi hermana, aunque yo también le daré un toque personal, pero con la ralladura de coco.
IN ENGLISH:
Hello friends, this time I'm going to prepare some delicious yuca "buñuelos", just like my mother used to make them during Holy Week. Buñuelos are part of Venezuelan cuisine; they're very traditional, especially in rural areas of Venezuela. I remember those buñuelas my grandmother used to make in the countryside, which were served covered in papelón molasses with anise and other aromatic spices. My mother also prepared them like my grandmother did, and they have continued to be prepared in the family that way, OF CLARITY! They are always given a personal touch, like the touch of malt molasses that my sister adds, although I will also add my own, but with grated coconut.
Los buñuelos de Yuca dulce / Sweet Yuca Fritters
Bueno amigos, sé que todos conocen la yuca dulce, el cual es un tubérculo, que según se dice, es originario de la Amazonia, pero lo importante es saber, que este tubérculo es muy versátil, lo que nos permite preparar muchos tipos de comidas; la yuca la podemos utilizar como verdura en las sopas, también para preparar un puré, hay quienes las prefieren fritas, aunque el mayor uso de este tubercúlo, es para la preparación de la harina para hacer el casabe, en fin, son tantas las bondades que nos proporciona este versátil tubérculo, que también es bueno destacar, que posee muchos nutrientes y lo importante es, que no contiene gluten, por lo cual se convierte en un interesante recurso para la dieta de personas celiacas.
Well friends, I know that you all know sweet cassava, which is a tuber that is said to be native to the Amazon, but the important thing is to know that this tuber is very versatile, allowing us to prepare many types of meals; we can use cassava as a vegetable in soups, also to prepare puree, there are those who prefer it fried, although the greatest use of this tuber is for the preparation of flour to make cassava cakes, in short, there are so many benefits that this versatile tuber brings us, that it is also good to highlight it, since it has many nutrients and the important thing is, that it does not contain gluten, which makes it an interesting resource for the diet of people with celiac disease.
Cacteristicas de los buñuelos tradicionales: // Characteristics of traditional fritters:
Generalmente y por tradición, los buñuelos tienen forma de bolitas, algunos le dan la forma redonda pero un poco achatadas, como arepitas, pero su forma sería lo de menos, lo importante es que la masa quede esponjosa. Ahora bien, en cuanto a su tamaño, cada quien le da el tamaño que prefiera, pero generalmente las bolitas no son muy grandes.
Traditionally, buñuelos are shaped like small balls. Some prefer round and slightly flattened shapes, but the shape is the least important; the important thing is that the dough is fluffy. As for the size, everyone can choose their preferred one, but the balls are usually not very large.
Buñuelos de Yuca dulce, bañados con melado de papelón y coco // Cassava fritters covered with papelón syrup
Los buñuelos se elaboran con una masa hecha a base de yuca dulce, el proceso es el siguiente: primero se pelan los tubérculos y luego se cocinan para ablandarlos, luego de realizado este proceso, se trituran, ya sea con un procesador eléctrico o molino, aunque también lo podemos hacer de forma manual como si fuéramos a preparar un puré, luego de esto, lo amasamos junto con los demás ingredientes como el azúcar, las especias aromáticas y un poquito de harina de trigo o maicena, una vez que tengamos lista la masa, comenzamos a elaborar las bolita que luego se frien para después sumergirlas en un melado de papelón de caña.
Buñuelos are made with a dough made from sweet cassava, the process is as follows: first the tubers are peeled and then cooked to soften them, after this process is done, they are crushed, either with an electric processor or mill, although we can also do it manually as if we were going to prepare a puree, after this, we knead it together with the other ingredients such as sugar, aromatic spices and a little bit of wheat flour, once we have the dough ready, we begin to make the balls that are then fried and then dipped in a sugarcane sugar syrup.
Ingredientes: / Ingredients:
Ingredientes:
- 500 grs de yuca pelada, cocida y desvenada
- Media cucharada de maicena
- Una pizca de sal
- Dos cucharadas de azúcar
- Aceite vegetal para freír
- Una taza de papelón rallado o en panela para hacer el melado
- Una cucharadas de anís chiquito
- Una cucharada de Clavos de olor
- Unos pedazos de cascara de naranja seca
- Ralladura de coco
Ingredients:
- 500 grams of peeled, cooked, and seeded yuca
- 1/2 tablespoon of cornstarch
- A pinch of salt
- 2 tablespoons of sugar
- Vegetable oil for frying
- 1 cup of grated panela for the syrup
- 1 tablespoon of small anise
- 1 tablespoon of cloves
<- Dried orange peel- Shredded coconut
Proceso: / Process:
- Paso-1: Lo primero es pelar la yuca, para esto, cortaremos este tubérculo en trozos pequeños y le quitamos la concha:
- Step-1: The first thing is to peel the cassava, for this, we will cut the tuber into small pieces and remove the shell:
. Paso-2: Ahora cocinaremos los trozos de yuca en una olla con agua, procurando que queden bien blandos:
Step 2: Now we will cook the cassava pieces in a pot with water, making sure they are very soft:
- Paso-3: Una vez cocida la yuca, procedemos a quitarle todas las hebras fibrosas internas:
- Step-3: Once the cassava is cooked, we proceed to remove all the internal fibrous strands:
- Paso-4: Ahora trituraremos la yuca como si fuéramos a preparar un puré, podemos utilizar un procesador de alimentos, pero si no contamos con este equipo, podemos triturarla con un tenedor o cualquier otro utensilio, en este caso utilizaré un triturador de papas para puré, lo importante es que el material quede bien triturado como un puré:
- Step-4: Now we will crush the cassava as if we were going to prepare a puree, we can use a food processor, but if we do not have this equipment, we can crush it with a fork or any other utensil, in this case I will use a potato masher for puree, the important thing is that the material is well crushed like a puree:
- Paso-5: Bueno amigos, ahora podemos preparar la masa para los buñuelos, así que verteremos todo el puré de yuca en un bol y agregaremos todos los ingredientes como: Sal, azúcar, el anís, y solo le añadiremos media cucharada de maicena, luego procedemos a amasar, esta masa debe quedar suave y manejable:
- Step-5: Well friends, now we can prepare the dough for the fritters, so we pour all the cassava puree into a bowl and add all the ingredients such as: Salt, sugar, anise, and we will only add half a tablespoon of cornstarch, then we proceed to knead, this dough should be soft and manageable:
- Paso-6: Ahora haré las bolitas para los buñuelos, pero las aplastaré un poco, tipo arepitas y luego las pondré a freír en aceite vegetal, en este caso voy a utilizar aceite de soja:
- Step-6: Now I will make the little balls for the "buñuelos", but I will flatten them a little like arepitas and then fry them in vegetable oil, in this case I will use soybean oil:
- Paso-7: Friendo los "buñuelos":
- Step-7: Frying the "buñuelos":
- Paso-8: Ahora voy a preparar el melado de papelón de caña, para esto usaré papelón rallado, el proceso es sencillo, en una pequeña olla con un poquito de agua, pondré a derretir el papelón y luego le agregaré el anis, la cascara de naranja y los clavos de olor, esto se cocinará hasta que el líquido quede un poco espeso:
- Step-8: Now I'm going to prepare the sugarcane papelón molasses, for this I'll use grated papelón, the process is simple, in a small pot with a little water, I'll melt the papelón and then I'll add the anise, Dried orange peel , this will cook until the liquid becomes a little thick:
- Paso-9: Bueno mis amigos, llegó el momento de bañar los buñuelos con el melado de papelón y además de esto, les daré un toque especial y personal con la ralladura de coco:
- Step-9: Well my friends, it's time to cover the fritters with the papelón syrup and in addition to this, I will give them a special and personal touch with the grated coconut:
¡LISTO! / ¡READY!
Los buñuelos quedaron muy deliciosos, a mi hijo le gustó mucho, bueno amigos, espero que les haya gustado esta receta, así que los invito a que preparen estos buñuelos en casa y de esta manera, contribuimos a que esta receta continue de generación en generación, como un postre tradicional, saludos y que Dios los bendiga....
The fritters were very delicious, my son liked them a lot, well friends, I hope you liked this recipe, so I invite you to prepare these fritters at home and in this way, we contribute to this recipe continuing from generation to generation, as a traditional dessert, greetings and may God bless you....