Hello everyone! First of all I want to wish you all a Merry Christmas and have a delicious hallaca in my name hahaha. Now, today I want to show you a little bit of our Christmas food in Poland, and no, it is not hallaca, I really do not dare to prepare them alone and with my Polish husband either, I need another Venezuelan support haha, so for now we will continue with the Polish gastronomic traditions that although they are good I am still adapting to them.
El primer plato se trata de una sopa de remolacha con raviolis y aunque no sé los ingredientes exactos de cada plato ya que mi suegro compró la comida a un restaurante, puedo decir que su sabor es delicioso, sabe a remolacha con condimentos, y los raviolis creo que eran de carne, este plato lo comí todo porque de verdad estaba muy sabroso.
The first dish is a beet soup with ravioli and although I don't know the exact ingredients of each dish since my father-in-law bought the food from a restaurant, I can say that its flavor is delicious, it tastes like beets with seasoning, and the ravioli I think were meat, this dish I ate it all because it was really tasty.
El segundo plato se llama Bigos y aunque su aspecto no es el más delicioso realmente tiene buen sabor, lleva col agria, setas, carne y ciruelas secas pero creo que este solo tenía col y muchas setas, también sentí sabor de condimentos y aunque no fue mi plato favorito también estaba bueno.
The second dish is called Bigos and although its appearance is not the most delicious it really has good flavor, it has sour cabbage, mushrooms, meat and dried plums but I think this one only had cabbage and lots of mushrooms, I also felt flavor of condiments and although it was not my favorite dish it was also good.
En tercer lugar tenemos pescado, el pescado carpa, y algo muy curioso de este y que me contó mi esposo Paweł, es que antes las personas compraban el pescado vivo unos días antes de la noche buena (de hecho hace unos días vimos a una señora en la calle con una pequeña piscina vendiendo los pescados vivos) y al llegar a casa lo meten en la bañera y lo mantienen ahí hasta que se hace todo para poder cocinarlo el 24, quizá algunos todavía hacen esto pero otros como mi suegro compran el pescado ya listo o los filetes.
In third place we have fish, carp fish, and something very curious about this and that my husband Paweł told me, is that before people used to buy the live fish a few days before Christmas Eve (in fact a few days ago we saw a lady in the street with a small pool selling the live fish) and when they get home they put it in the bathtub and keep it there until everything is done so they can cook it on the 24th, maybe some still do this but others like my father-in-law buy the fish already ready or the fillets.
Y por último el postre (kluski z makiem) que son fideos con semillas de amapolas, sin duda me encanta porque como les contado antes yo amo las amapolas y la pasta también, por lo que este postre me parece delicioso.
And finally the dessert (kluski z makiem) which are noodles with poppy seeds, no doubt I love it because as I told you before I love poppies and pasta too, so this dessert seems delicious to me.
Pero díganme ustedes que comieron en la noche buena? Cual de estos platos navideños típicos de Polonia les llamó más la atención?
But tell me what did you eat on Christmas Eve? Which of these typical Polish Christmas dishes caught your attention the most?
Imagen de portada hecha por mí en Canva // Cover image made by me in Canva
Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)